Category: l10n

  • Survey for Ubiquity localization

    How can we localize this set of commands in Italian (see Mitcho’s post)? 1. search HELLO 2. search HELLO with google 3. translate HELLO from English to French 4. lookup the weather for PLACE 5. shop for SHOES with Amazon 6. email HELLO to Bill 7. email HELLO to ADDRESS 8. map PLACE 9. find […]

  • Localizer: Follow That Address!

    A brief follow-up to the previous post: after the discussion held in mozilla.dev.l10n, a new pseudo account has been created in Bugzilla (see bug 484645) to track changes that affect the localization process in an earlier stage. If you’re a localizer, maybe it’s a good choice to follow that account: in BugZilla’s Preferences, open the […]

  • Why l10n should be involved in UI redesign

    Take a look at this mock-up of the new Privacy panel: looks great, doesn’t it? But for me it’s just a l10n nightmare. When you localize software, you have two possibilities (at least in Italian): be informal and use the second-person singular be formal and use passive forms and third-person singular The second one is […]

  • D’oh!

    That’s why I hate string freezes: from green to a billion strings missing in one second 🙁 Technorati Tags: string freeze

  • Thinking Ubiquity in Italian

    Since I read this post about “Thinking Ubiquity in Portoguese” and Mitcho’s blog, I started asking to myself: what are the challenges of localizing Ubiquity in Italian? Quoting from the same post (bolds are mine) Since Ubiquity provides a natural language interface between the user and the computer, the way that the user interacts with […]

  • About Localization-QA survey results

    This post started as a comment on Seth’s blog, but the resulting thoughts were too long for a comment 😉 Conclusion:  Litmus manual tests are important and hard to automate to replace visual verification.  Has everyone played with Litmus? I agree, Litmus tests are important (and, to be honest, quite boring) but they’re not enough. […]